“Soube que em Nova Iorque
Na esquina da Rua 26 com a Broadway
Todas as noites do inverno há um homem
Que arranja abrigo noturno para os que ali não tem teto
Fazendo pedidos aos passantes.
O mundo não vai mudar com isso
As relações entre os homens não vão melhorar
A era da exploração não vai durar menos
Mas alguns homens têm um abrigo noturno
Por uma noite o vento é mantido longe deles
A neve que cairia sobre eles cai na calçada.
Não ponha de lado o livro, você que me lê.
Alguns homens tem um abrigo noturno
Por uma noite o vento é mantido longe deles
A neve que cairia sobre eles cai na calçada
Mas o mundo não vai mudar com isso
As relações entre os homens não vão melhorar
A era da exploração não vai durar menos.”
Bertolt Brecht
POEMAS-1913-1956
Trad. Paulo César de Souza
É isso aÃ! \o/
Adoro poemas sem rima. 😛
Pois é..
“A relação dos homens não vai melhorar…”
;/
Meus livros, meus abrigos.
“As relações entre os homens não vão melhorar”
Uma pessoa inteligente sempre me disse que o mundo seria melhor se as pessoas sorrissem mais para os outros ao seu redor.
Interessante né!
O tal cara fez a diferença para os q ele ajudou.
;*